27 жовтня - День української писемності та мови Матеріали до свята
Мовний марафон для учнів з нагоди Дня української писемності та мови
Інтерактивна вікторина «Книга вчить, як на світі жить»
До участі в
Марафоні запрошуємо учнів 9-11 класів закладів загальної середньої освіти.
Учасники заходу зможуть перевірити свої знання з української мови та
позмагатися з однолітками.
Участь у
Марафоні полягає у виконанні 30 тестових завдань у гугл-формі.
Радіодиктант національної єдності Дороги України
Дороги України – переплутані нитки любові.
Перший теплий вітер зустрічає на ізюмській трасі з її безсонним рухом. У знищеному селі обіч – весна: обвуглене збіжжя, що тліло всю зиму, випускає вперті паростки скрізь по руїнах зерносховища. Посічена обстрілами посадка зеленіє в половину висоти: зелено-чорний прапор. За нею темніє згорілий танк. Ще далі, на обрії, вийшов орати трактор. Влітку вирви на цьому полі обростуть по краю шавлією.
У бганках подільського ландшафту виблискують кольоровими мозаїками хати з мальованими віконницями. Волоські горіхи схиляються, гладять лобове скло. Авто стрибає з горба в долину, і серце стрибає, і хочеться сміятися.
Дерева по коліна у воді перед вцілілим пішохідним мостом через Десну в Чернігів. При воротях із лебедями та левами по селах Полтавщини мліють відра яблук та абрикос. Над Хаджибейським лиманом засмагла пара порається коло старої лози у вечірньому світлі – схоже на народну ікону. Фари вихоплюють кам'янички в садках на околиці Львова: тут легко уявити вечірні збори підпільного товариства чи стрілецький картярський гурток. Ластів'яча зграя виграє над мокрою левадою при самому кордоні.
Підірвані мости лежать животами у своїх ріках – і ріки обіймають їх. Блакитне вечірнє світло і пилюга стоять над жнивними полями. Тремтливі вогні далеких жител, клубки туману над потічками у видолинках. Барвисті гори гарбузів між ріллі, і кукурудзи до пізньої осені виструнчені на городах стійко, бо на зиму люди вкриють ними стіни домів.
Дороги України – переплутані нитки любові: подекуди перерубані, але знову зв'язані у вузол, аби бути ще міцнішими. Немає нічого красивішого, ніж їхати крізь усю країну і вбирати її поглядом. Немає нічого щемкішого, ніж летіти трасою в пітьмі, аби встигнути до комендантської, і знати: наприкінці шляху чекає безсонне вікно із жовтим світлом і рідним теплом.
10 найпоширеніших помилок Радіодиктанту – 2023
Село Обіч
Багато хто сприйняв слово "обіч" як назву села і написав з великої літери. Але слово "обіч" означає "поруч".
Бганка
Також чимало українців вперше почуло слово "бганка". Воно рідковживане. "Бганка" – це девербатив (іменник, який походить від дієслів або дієслівних словосполучень – ред.) і означає "зморшка".
При воротях
Чимало українців сказало б "при воротах". Але у словнику є і форма "при воротях".
"В половину висоти": разом чи окремо?
Українці також могли не знати, як писати "в половину висоти". Треба було писати окремо: відбулося повного зрощення між класичним прийменником "в" та іменником "половину". Це треба запам'ятати, кажуть мовознавці.
Зелено-чорний прапор
Відтінки кольорів пишемо з дефісом.
З горба в долину
Чимало українців написали ці слова разом. Натомість це чотири слова. Йдеться про дві пари іменник + прийменник.
"Немає" чи "не має"
Цікавою орфограмою є написання слова "немає": "Немає нічого щемкішого, ніж летіти трасою в пітьмі…". Слово "немає" ми пишемо разом, якщо його можна замінити синонімом "нема".
"Подекуди" та "наприкінці"
Йдеться не про іменник з відповідними прийменниками, а про складний прийменник.
Що є більш фундаментальним знаком – тире чи двокрапка
Чи багато тире пропустили слухачі?
Ганна Дидик-Меуш зізналася: пропустила тире в реченні "Підірвані мости лежать животами у своїх ріках – і ріки обіймають їх". Вона поставила кому. Але тире у цьому разі є логічним.
Василь Терещенко натомість заявив, що поставив більше тире, ніж потрібно. Наприклад, у реченні "Авто стрибає з горба в долину, і серце стрибає, і хочеться сміятися…" через виразну наслідковість, мовляв, авто так стрибає, що й серце стрибає.
Ще одне "зайве" тире філолог поставив в реченні "Посічена обстрілами посадка зеленіє в половину висоти: зелено-чорний прапор". Він вважає, що двокрапка у цьому разі є авторським знаком. На його думку, тут просилося більше тире, і була відповідна інтонація. Це – відокремлене означення, прикладка, яка стоїть в кінці речення.
Мовознавці при цьому наголосили: двокрапка є фундаментальнішим знаком, аніж тире.
"Перевіряти речення, коли ти підставляєш сполучник "що"
Василь Терещенко зазначив: у реченні "У знищеному селі обіч – весна: обвуглене збіжжя, що тліло всю зиму, випускає вперті паростки скрізь по руїнах зерносховища" ми маємо і тире, і двокрапку. Тире тут заміняє пропущений член речення. Але його можна було б у цьому місці і не ставити. Двокрапка натомість проситься, адже маємо пояснення.
Також тире є ще в реченні "Хаджибейським лиманом засмагла пара порається коло старої лози у вечірньому світлі – схоже на народну ікону". Тире тут потрібне, адже миттєво відображає висновок як наслідок і порівняння.
Немає коментарів:
Дописати коментар